Entrevista a C-ute en Kindai Magazine

Entrevista a C-ute en Kindai Magazine

Traducido al ingles por Shigemichi & Nouciel (H!O), al español por REGGAN

C:\Documents and Settings\MARTIN AQUINO\Mis documentos\A traducir\C-ute interview in Kindai magazine - Hello!Online_archivos\img20090923082537327s.jpgC:\Documents and Settings\MARTIN AQUINO\Mis documentos\A traducir\C-ute interview in Kindai magazine - Hello!Online_archivos\img20090923082707633s.jpg


Entrando en °C-ute*
El “Día C-ute será este año el 10 de Septiembre!!

Así que, le hemos preguntado a sus miembros sobre:


1. Hagan una reflexión acerca del” Día C-ute” que hicieron por primera vez hace ya 4 años.
2. Déjenos saber que su opinión acerca del EVERYDAY Zekkouchou!!

3. Un mensaje de graduación hacia vuestra compañera Umeda Erika


* °C-ute ha tenido diversas participaciones regularmente en Kindai Magazine, Entrando en °C-ute fue una de las primeras (esta salió del 2006 al 2007)
** 9/10 (10 de Septiembre) se pronuncia como "kyuuto" en japonés, la misma que °C-ute". Un concierto de °C-ute en celebración por ese día se lleva a cabo desde el 2006.


Hagiwara Mai

C:\Documents and Settings\MARTIN AQUINO\Mis documentos\A traducir\C-ute interview in Kindai magazine - Hello!Online_archivos\img20090923054442313s.jpg


1. Pienso que hemos cambiado totalmente. Nosotras somos más consientes de lo que significa ser profesional, y creo que la diferencia entre nosotras en el presente y las que éramos en el primer concierto refleja ese punto. A su tiempo, todo se ve como un reto. Ahora, hemos madurado y somos capaces de trabajar con compostura.

(Nos vemos más maduras ahora, correcto?)

Actualmente aquí hay bastantes personas que nos lo dicen (risas)

No creo que haya crecido tanto, así que continúo tomando dos vasos de leche a diario. Afortunadamente, yo sobrepasé a Nacchan (Nakajima)! (risas)

2. Esta canción realmente levanta tu espíritu, y la coreografía que la acompaña es realmente genial. Tiene muchas líneas que te hacen conectarcomo esta:

Todo lo que puedo hacer es trabajar duro como ellos lo hacen por el momento

Sería lindo que tu pudieras expresarlo en las letras también.

3. Erika-chan es como un tipo de de hermana mayor que siempre me enseña distintos tipos de cosascomo ser elegante. Ella siempre esta cerca de donde yo estoy (risas) por eso hay muchas cosas que ella sabe.

Si bien queda ya poco tiempo espero seguir aprendiendo de ella, Yo la apoyare para que persiga su sueño de ser una modelo. Espero que ella de lo mejor de si misma. Y además espero que no se olvide de °C-ute y que regresa a enseñarme más acerca de la moda.

Okai Chisato

C:\Documents and Settings\MARTIN AQUINO\Mis documentos\A traducir\C-ute interview in Kindai magazine - Hello!Online_archivos\img200909230544491s.jpg


1. Honestamente, yo no pongo mucha atención en mi apariencia. Yo solo dejo mi pelo ser cual es (risas) e ir ala escuela todas las mañanas. Aunque cosas han cambiadoyo plancho mi pelo todos los días.

(Eso hará que me vea más femenina?)

Yo espero que eso sea cierto. Aún hay veces en las que me gustaríalo que sea!” cuando veo mi pelo (risas)

Además, antes en esos días agachaba mi cabeza y trabajaba como un tipo de daredevil, pero ahora tomo mi tiempo para pensar que voy a hacer. Cuando yo canto me pregunto que puedo hacer para interpretar lo suficientemente bien, y cuando bailo trato de buscar la forma de moverme cada vez mejor.

2. Hay muchas fotos nuestras bailando juntas, y hay muchas líneas que hemos cantado juntas. Me gustaría que todos escuchen nuestras voces al unisonó y vean como hacemos la coreografía.

3. Para mí, Erika-chan es como un miembro importante de mi familia, y porque ella es muy importante, no tenerla cerca es un gran tema. Luego de su graduación, nosotras 5 daremos lo mejor para que ella se sienta orgullosa.

Nosotras la seguiremos apoyando , y tengo la esperanza que algún día, en algún lugar, nosotras seamos capaces de trabajar juntas otra vez.

Suzuki Airi

C:\Documents and Settings\MARTIN AQUINO\Mis documentos\A traducir\C-ute interview in Kindai magazine - Hello!Online_archivos\img20090923054430666s.jpg


1. Yo pienso que mi voz y tono se han fortificado al o largo de estos años. Volviendo a esos días, Yo odiaba como sonaba pequeña y débil, y yo siempre quise desarrollar un sonido potente. Así que, yo tome los métodos para calibrar mi voz, y pienso que me han permitido cambiar.

Mi actitud hacia la música también ha cambiado. Yo comencé a escuchar música occidental tal y como me dijeron que lo hiciera.

Además, mi apariencia es completamente diferente a cuando iba a la escuela elemental. Desde que estoy en escuela media, es natural que me vea diferente, pero no creo que mi altura sea diferente (risas)

2. El DVD que vendrá con la edición limitada del single incluirá escenas en las que nosotras hacemos takoyaki y okonomiyaki. Ese video es una buena fuente para que observen la verdadera forma de ser de las miembros, y yo seré una de las que podrán ver.

3. Mi tiempo junto a Erika-chan fue tan largo como para cualquiera de las °C-ute y Hello! Project Kids, así que nosotras somos de las que podemos hablar sobre muchas cosas. Ella es mi hermana quien siempre es amable e interesante. Desde que ella es tan elegante, ella siempre me dice lo que me quedaría lindo usar, yo me siento segura de mi misma y puedo lucir las cosas con orgullo.

Vamos a crear muchas muchas memorias antes de que te gradúes.

Además, no me he olvidado acerca de lo que hablamos en Yokohama.

Nakajima Saki

C:\Documents and Settings\MARTIN AQUINO\Mis documentos\A traducir\C-ute interview in Kindai magazine - Hello!Online_archivos\img20090923054426198s.jpg


1. Yo acostumbraba ser muy tímida y no hablaba mucho. Durante las audiciones de Hello! Project Kids, yo me senté en medio de la sala de espera por mí misma. Mai-chan y Chisato llegaron y se sentaron a mi lado, y yo moví mi silla lejos de ellas. Ellas entonces las movieron otra vez cerca de mí, y yo otra vez me volví a alejar. Y entonces, ellas volvieron a acercarse a mí, y yo seguí alejándome (risas)

Ahora, yo pude vencer mi timidez y puedo hablar algo con alguien. Muchos me han dicho que he cambiado.

Además, yo la usaba para ocultar la dificultad de expresarme a mí misma. Como, cuando debía sonreír todo el tiempo en los PV y no era capaz de mostrar otras expresiones. Más tarde, pensé que era capaz de soltar mis emociones a través de las canciones y demostrarle a todos como era yo en realidad.

2. El PV fue rodado en una azotea, y se usaron grúas para filmar el video. Pienso que el video se tornó asombroso, así que espero tengan oportunidad de verlo.

3.No se lo que es estilo, baile, o posar en fotos, Erika-chan hace todo eso muy bien. Ella es como una hermana mayor a la cual admiro.

Ella acostumbra hacernos reír cuando estamos juntas, y espero que siempre siga siendo como es, y que tenga éxito en su incursión a la moda.

Yajima Maimi

C:\Documents and Settings\MARTIN AQUINO\Mis documentos\A traducir\C-ute interview in Kindai magazine - Hello!Online_archivos\img20090923054410323s.jpg


1. Volviendo entonces, yo era muy delgada y eso hacía que siempre me preguntaran si no comía bien. Yo acostumbraba detestar comer porque quería usar ese tiempo para jugar. Ahora, realmente disfruto mis comidas, especialmente si tienen carne (risas)

Además, yo aprendí a expresarme a mí misma. Durante mi primer jacket shoot con ZYX, el staff me dijo que debería verme cool porque la canción era cool. Yo no tenía idea de como hacerme ver cool, así que salí con una expresión seria… (risas)

2. Nuestra nueva canción es refrescante y alegre, y pienso que el PV que fue filmado con el cielo a sus espaldas encaja perfectamente. Sería genial que todos pudiesen verlo.

3. Cuando escuche acerca de la graduación de Eri, Yo le envié un mensaje inmediatamente. Y en su respuesta ella me dijo esto:

Si alguno de los miembros es capaz de decir cosas audaces o fuertes, tu deberías ser lo suficientemente fuerte para que algo como eso no rompa la unión que hay entre nosotras

Parece que ella sabía que estaba pasando.

Luego que ella se gradúe, deberemos trabajar incluso más duro. Yo quiero saber de su carrera de modelo, y ella tendrá mi apoyo.

Yo compraré cada revista en la que salga, así que haz tu mejor esfuerzo.

Umeda Erika

C:\Documents and Settings\MARTIN AQUINO\Mis documentos\A traducir\C-ute interview in Kindai magazine - Hello!Online_archivos\img20090923054411946s.jpg


1. Volviendo atrás, me era difícil mantener la compostura. Acostumbraba ser muy enérgica, y durante los MC de los conciertos, yo disparaba palabras como una metralleta (risas)

Se me veía antes centrada en mí misma sin pensar en absoluto en alguien más (risas)

Ahora 4 años han pasado, ahora soy capaz de tomar consideración de las cosas que me rodean y darme cuenta cuando debería hablar y cuando dejar de hacerlo y solo apoyar a los demás en lo qu8e tengan que decir.

2. Yo realmente recomiendo pongan atención en la letra del nuevo single. Ahora que me he vuelto más madura, soy capaz de relatar el alentador mensaje de esta canción.

EVERYDAY Zekkouchou! Me da coraje y energía que necesito para dar lo mejor luego de graduarme, y espero que sea lo mismo para ti.

3. A Maimi:

Desde que tenemos la misma edad, soy capaz de hablar más contigo que con cualquier otro. Luego de que me gradúe, serás quien mantenga unido al grupo. Si algo pasa, por favor házmelo saber.

A Nakki:

Yo se que tienes miedo de quedarte sola, pero yo quiero que seas fuerte. Yo no estoy preocupada por ti porque sé que estás trabajando muy duro.

tienes el poder de unir al grupo y de poner todo en orden, así que cuando Maimi esté en apuros, por favor ayúdala a salir de ellos.

A Airi:

Todos te aman por como eres ahora, así que tengo la esperanza de que sigas igual. No dejes que nadie te confunda. Por favor sigue trabajando duro sin olvidar quien eres.

A Chisato:

Cada vez que alguien no se esté sintiendo bien, tu eres al única que sale corriendo hacia el staff para conseguir un termómetro y una toalla para ayudarnos. además eres la reguladora del humor del grupo y siempre nos haces reír. Por favor sigue así como eres y da tu mejor esfuerzo.

A Mai-chan:

Desde que eres la más joven de nosotras, a veces tu piensas que tienes la imagen de una niña consentida. Yo se que estás trabajando realmente duro para alcanzar al resto de las chicas y convertirte en un tipo de hermana mayor para las demás, pero cuando te encuentras en problemas, asegúrate de preguntar a tus otras hermanas para seguir dando lo mejor de ti.

A los fans:

Sus cálidas voces me han dado coraje una y otra y otra vez. Donde me encuentro hoy es resultado de su apoyo. Yo nunca olvidare lo que me han dado, y lo guardaré conmigo en la nueva etapa de mi vida.
Muchísimas gracias a ustedes
.

C:\Documents and Settings\MARTIN AQUINO\Mis documentos\A traducir\C-ute interview in Kindai magazine - Hello!Online_archivos\img20090923082630541s.jpgC:\Documents and Settings\MARTIN AQUINO\Mis documentos\A traducir\C-ute interview in Kindai magazine - Hello!Online_archivos\img20090923082602551s.jpg


1 comentarios:

Anónimo dijo...

Companies stay tremendously sought cash advance loans and also cash advances. People pursue to battle to are in a interests of the financial institutions give earnings in addition to one on one. These smaller mortgages isn't a fresh thing in much of our culture in reality, they have been around for some time of hospitality attire shape or one more. Most definitely i'll keep advertising regarding stronger restrictions as well as status codes there exists small side-effect. Youngster should be limit a person to your never-ending cycle about unsecured debt, they've been some short-term borrowings, provides alleviation in order to individuals who are working hard many countries
kredyty chwilówki
pożyczka bez bik
pożyczki prywatne
pożyczki pozabankowe
pożyczka przez internet na dowód

 
Este blog fue creado el 2007 con el fin de que los fans de H!P tuvieran un lugar donde encontrar información y descargas al día, y también conocer a mas gente con sus gustos musicales! .

Siempre se acepta la ayuda de gente que quiera colaborar con el blog ^^ solo envíen un email a
nek_arla@yahoo.es

Xiangua
Powered By Blogger
Number of online users in last 3 minutes

¡CSS Válido!

Subscribe to RSS Feed Page copy protected against web site content infringement by Copyscape Creative Commons License Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons. Music Art Blogs - BlogCatalog Blog Directory