Takahashi Ai

Entrevista a Takahashi Ai
Escrito por Ronin
Traducido gustosamente al español por Leonheart.
..............................................

La más reciente edición de TVnav contiene una nueva entrevista con la líder de Morning Musume Takahashi Ai para promocionar su nuevo drama, “Q.E.D. Shoumei Shuuryou”

¡Continúen leyendo para la traducción al español completa!

45to invitado:
TAKAHASHI AI (Morning Musume)

Takahashi Ai-chan es la invitada mas joven en este rincón hasta el momento. El anfitrión Yamamoto, confrontado por la ternura cortadora de aliento de Aichan, se tornó completamente en una figura de abuelo al suspirar “Que encantadora ella es~” durante la entrevista. Ai-chan, quien esta usualmente ocupada con conciertos y obras, ¡fue escogida para interpretar el rol de heroína del drama de NHK “Q.E.D. Shoumei Shuuryou”! El drama esta siendo filmado ahora mismo y va a ir al aire en enero, justo como el especial del histórico drama
“Kagero no Tsuji ~ Inemuri Iwane Edo Soshi” con el anfitrión Yamamoto en el rol estelar. Esta es la conversación de estos dos actores principales en dramas de NHK.

Yamamoto Kouji: Bueno, wow… *sonrisa*
Takahashi Ai: ¿Eh? (lol)
Yamamoto: Tú realmente eres linda… (lol)
Takahashi: No, no, no de ninguna manera. (lol) Yamamoto-san, ¡ambos fuimos invitados una vez en el programa de Gussan! (Verlo en YouTube)
Yamamoto: En ese entonces… yo no hice nada, ¿hice algo? (lol)
Takahashi: No. (lol)
Yamamoto: Solo estuve allí sentado tomando. Lo siento. (lol) Esta es la primera vez que llegamos a hablar propiamente así, ¡estaré en tu cuidado hoy!
Takahashi: ¡También estaré en tu cuidado hoy!
Yamamoto: Vas a interpretar el rol principal en el drama de NHK “Q.E.D. Shoumei Shuuryou” en enero. ¿Ahora ha terminado ya la filmación?
Takahashi: No, aun no, ¡hoy vine aquí directo del lugar de filmación!
Yamamoto: Ya veo, ¡gracias por venir aquí siendo que estas tan ocupada! ¿Qué tipo de rol es? Escuché que es una historia de misterio.
Takahashi: ¡Si! En una adaptación real de un manga. Interpreto el rol de una chica que resuelve diferentes casos junto al chico genio Touma-kun (Nakamura Aoi), quien se graduó de una universidad americana a los 15 años de edad. Básicamente ella esta brincando alrededor de él todo el tiempo.
Yamamoto: ¿Ella brinca alrededor de él? (lol)
Takahashi: Si, ella arrastra mucho a Touma-kun por todos lados. (lol)
Yamamoto: Hoh… (lol) Así que ella no dice “¡Voy a resolver este caso por mi misma!”. ¿Le da ella a él claves y eso?
Takahashi: Umm, ella no lo hace. (lol)
Yamamoto: Ella no lo hace, ya veo. (lol)
Takahashi: Pero siendo que Touma-kun es una persona muy tímida, sus compañeros de clase se mantienen alejados de él y ella piensa en maneras de acercarlo a ellos. Así de indiscreta ella es. A menudo ella lo arrastra a una escena del crimen y le dice que resuelva el crimen.
Yamamoto: Heh, ella es bien enérgica. Ya veo. (lol) ¿Como es el ambiente en el estudio de grabación de NHK?
Takahashi: ¡Es mucha diversión! Cuando pienso acerca de cómo NHK transmite su programación a todo el mundo, ¡es asombroso! (lol) Pero aun no estoy acostumbrada al escenario de un drama, ¡así que todo es nuevo para mi ahora mismo! ¡Aprendí muchas cosas diferentes de la gente alrededor de mí!
Yamamoto: ¡Es bueno escuchar eso! Pero sabes, has estado haciendo lo mejor de ti en Morning Musume como una cantante y como resultado eres bien conocida a nivel nacional, aun entre los niños pequeños, ¿correcto? Cuando estaba en el escenario de“Shinsengumi!”, pensé para mi mismo “Ahh, los artistas de música son realmente asombrosos, nadie los podría derrotar.”. Había este pequeño chico en el escenario de filmación, creo que el tenia alrededor de 2 años de edad. ¡El dijo “¡Shingo!” cuando vio a Katori Shingo-kun! Pensé que el ser reconocido por niños tan pequeños debe de darte un tipo de energía diferente. Creo que sin importar cuan duro intente y siga actuando, nunca seré reconocido por niños de 2 o 3 años de edad. (lol) Pero Aichan, tu realmente estas… destellando.
Takahashi: No, no. (lol)
Yamamoto: ¿Qué edad tienes?
Takahashi: Tengo 22.
Yamamoto: Ya veo, no, realmente estas destellando. ¿De donde eres?
Takahashi: Soy de la prefectura de Fukui.
Yamamoto: ¡Eh! ¡¿De la prefectura de Fukui?! No hay mucha gente de Fukui en el negocio del entretenimiento.
Takahashi: ¡Esta Itsuki Hiroshi-san!
Yamamoto: Ohh, ya veo. (lol) Así que este destello es de la prefectura de Fukui…
Takahashi: Hubo una audición y me uní a Morning Musume a la edad de 14.
Yamamoto: ¡Recuerdo esa audición!
Takahashi: Muchas gracias. (lol) Pero tuve muchos problemas porque no me podía acostumbrar al japonés estándar. Aun cuando estaba con las integrantes de Morning Musume, mi dialecto aparecía y solía ser regañada mucho por ello.
Yamamoto: ¿Por ejemplo?
Takahashi: “¡Haya, shinema!”
Yamamoto: ...!?
Takahashi: Cuando lo dije, ¡todos reaccionaban como “¿Eh?”! Significa “Avanza y hazlo”, pero todos pensaban “Ella acaba de decirme que acabe y me muera…”.
Yamamoto: Eso es lo que pensé también. (lol)
Takahashi: No significa eso. (lol) También esta “chokin”. “¡Ochokin, shinema!”.
Yamamoto: ¿“Ahorra dinero”?
Takahashi: Significa “¡Siéntate correctamente!”
Yamamoto: ¡Heh! Eso es interesante. Pero ahora hablas japonés estándar, ¿verdad? Así que lo arreglaste.
Takahashi: Solía tomar lecciones de un maestro para el japonés estándar. (lol)
Yamamoto: ¿Un maestro para el japonés estándar?
Takahashi: Había un anunciador en mi agencia y el me enseñó.
Yamamoto: ¡Hoh! Después te acostumbraste al japonés estándar. (lol) ¡Y ahora eres la heroína de un drama de NHK! Ya veo, desde que te uniste a Morning Musume a la edad de 14, has sido una integrante por 8 años… Eres la líder ahora, ¿verdad?
Takahashi: ¡Si! Soy la integrante de mayor edad en Morning Musume.
Yamamoto: Ehhhhh, ¡¿en verdad?! Eso es un poco sorprendente. (lol) Tú haces conciertos y actúas en dramas. En obras también, ¿correcto?
Takahashi: Si. He amado tanto los musicales que quería unirme al Takarazuka antes de unirme a Morning Musume. Por eso es que me gusta ver musicales en los días libres y por supuesto también es divertido tomar parte en un musical.
Yamamoto: ¿Has visto alguna de mis obras? Estoy esteralizando en un musical ahora mismo.
Takahashi: Ah, lo siento, aun no lo he hecho… (lol)
Yamamoto: Esta bien, esta bien. (lol) ¿Hay obras en las que te gustaría esteralizar, en el futuro?
Takahashi: ¡Por ejemplo, la obra “Les Mizerables” donde esteralizaste o la obra “Elizabeth” la cual esta actualmente siendo presentada! Fui a NY con mi mamá cuando tenia 19 y vi “Producers”, “The Phantom of the Opera” y “Blue Man Group” allí. Mientras veía, pensé que me encantaría poder ser una de las actrices. He tenido la oportunidad de tomar parte en unas cuantas obras hasta ahora y realmente he llegado a pensar que una obra es algo que esta vivo. Aun si interpretas la misma obra una y otra vez, se siente diferente cada vez. Como si la interpretaras de una forma en especifico hoy, decides hacerla de una forma diferente mañana, todo cambia de acuerdo a la forma en que te sientes. En consecuencia la obra es completamente diferente en el primer día y en el día final. Aunque probablemente no se supone que sea así…
Yamamoto: No, no, ¡creo que es algo bueno! Primero, creo que es cierto el que la obra se sienta diferente cada vez. A menudo hay gente que no ven una obra más de una vez porque creen que es una repetición de lo mismo todos los días, pero no es lo mismo. Hoy lo haré mejor que ayer, mañana lo haré mejor que hoy etc. Los humanos tienden a aspirar gradualmente más alto… Yo tiendo a aspirar tan alto como es posible en el primer día de una obra, pero tan pronto como el telón sube y ves a los invitados viéndote, todo comienza a moverse por si mismo. Estoy seguro que hay mucho que puedes aprender de eso. Definitivamente. Por supuesto, hay momentos en los que te tropiezas y caes también. ¿Eres el tipo de quienes se deprimen en momentos como esos?
Takahashi: Poco después de unirme a Morning Musume, fui regañada porque no pude hacer las cosas correctamente y estaba tan deprimida que veía hacia abajo todo el tiempo.
Yamamoto: Hee… Así que tú también eres regañada, ¿huh?
Takahashi: Por mis entrenadores por ejemplo.
Yamamoto: ¿No por tus senpai? (lol)
Takahashi: Tomo consejos de mis senpai.
Yamamoto: ¿Ellas dan miedo? (lol)
Takahashi: (lol) Pero ellos no me regañan de una forma que me hace resentirlos después, ¡así que en cambio estoy muy agradecida!
Yamamoto: ¿Y quienes te regañan de manera que te hacen querer resentirlos?
Takahashi: (lol) Siendo que ahora soy la mayor de las integrantes, estoy en la posición de regañar a las integrantes mas jóvenes. Ahora puedo entender como mis senpai debieron de haberse sentido en aquel entonces y se cuan difícil debió haber sido para ellas. ¡Las respeto por eso!
Yamamoto: Ya veo… ¿Hay alguna cosa por la cual me regañarías ahora mismo?
Takahashi: No. (lol)
Yamamoto: ¿En serio? (lol) ¿Qué haces en tus días libres?
Takahashi: Voy de compras o salgo como todos los demás. ¡Soy más del tipo de quienes salen a hacer cosas en los días libres!
Yamamoto: ¿Del tipo que piensan que es un desperdicio el quedarse en casa todo el tiempo?
Takahashi: ¡Si! Pero incluso ahora, a veces pasa que estoy siendo vigilada cuando camino sola por ahí afuera. (lol)
Yamamoto: ¡No puede ser! ¿En serio? Que clase de vigilante ese fue. (lol) ¿No dices algo entonces? Como “¿QUIÉN crees que soy yo?”. (lol)
Takahashi: ¡¡No lo hago!! (lol)
Yamamoto: ¡Apuesto a que yo lo habría hecho! (lol) ¿Qué mas haces en días libres?
Takahashi: Voy a ver musicales o a lecciones de baile.
Yamamoto: “¿Lecciones en los días libres? ¡Eso es admirable! Ahora mismo debes estar muy ocupada con los conciertos y con la filmación del drama.
Takahashi: Pero es un buen cambio de ánimo el ir de uno al otro. Por ejemplo, presentar un concierto después de filmar es verdaderamente divertido. ¡Las ovaciones de los fanáticos me dan mucho poder también!
Yamamoto: Nunca he estado en un concierto de Morning Musume… Realmente nunca tuve la oportunidad de hacerlo y ¿no crees que yo sobresaldría totalmente si fuese a uno? (lol)
Takahashi: ¡No, estaría bien! Por favor ven a nuestros conciertos, por todos los medios. (lol)
Yamamoto: Las ovaciones de todos los fanáticos también están todas sincronizadas, ¿verdad?
Takahashi: Cuando es el cumpleaños de una integrante, ¡todos los fanáticos gritan sincronizados su nombre durante el encore!
Yamamoto: ¡Ohh! ¡Eso es lo que llamo amor! Pero hay muchas personas que no han ido a un concierto de Morning Musume, ¡pero de hecho son fanáticos cercanos! Por ejemplo, en bares de karaoke, todos van por las canciones de Morning Musume. (lol)
Takahashi: Ehh, me alegra escuchar eso. (lol)
Yamamoto: Es verdaderamente divertido cantar canciones de Morning Musume con todos. (lol) Pero cuando estoy hablando contigo así, Aichan, tengo la impresión de que eres alguien a quien nunca se le acaba la energía. Hay gente así. Siempre he estado haciendo este trabajo, así que me he tornado incapaz de diferenciar días libres de días de trabajo. Por eso es que puedo estar lleno de energía en el trabajo y en mi tiempo libre, pero cuando estoy cansado del trabajo, también estoy cansado en días libres. Esto podría escucharse intelectual, pero estos dos lados juntos son los que hacen lo que llamamos “vida”. Creo que debo trazar la línea en algún lugar. Si logras abrir tu corazón, es posible convertir cualquier cosa en algo divertido, sin importar cuan difícil sea… Cuando piensas en ello de esta forma, comienzas-… Siento haberte hecho un sermón como un viejo. (lol)
Takahashi: No es así para nada. (lol)
Yamamoto: Cuando tengas un tiempo libre y no sepas como pasarlo… y cuando esté esteralizando en un musical en ese momento… por favor ven a verlo… bueno, solo si te sientes con deseos. (lol)
Takahashi: ¡Definitivamente me gustaría ir a verlo! ¡Honestamente! (lol)
Yamamoto: Creo que también voy a ver tu drama. ¡Muchas gracias por este día de hoy! He estado queriendo decir esto desde hace un rato… hueles maravillosamente. (lol)
Takahashi: Mi maquilladora puso para mi crema para el cuerpo. (lol)

El “Después del pequeño receso…” de Hoy

Yamamoto: Creo que me he tornado en un viejo o debería decir fui tornado en un viejo por la charla de hoy. (lol) Como era esperado, ¡fue increíble porque ella estaba desbordando de energía! ¡Nunca podría igualar esa destellante energía de ella! Por eso es que hoy, después de hablar con alguien que tiene ese tipo de energía, creo que un poco de ese destello (lol) podría haber… de alguna forma… frotado en mí. (lol) Pero aun cuando ella es así de linda, ¡¡noté cuan ecuánime ella es cuando hablé con ella!! Cuando tenga la oportunidad de atender uno de sus conciertos, definitivamente la tomaré, aunque en algún sentido estaré muy nervioso. (lol)

0 comentarios:

 
Este blog fue creado el 2007 con el fin de que los fans de H!P tuvieran un lugar donde encontrar información y descargas al día, y también conocer a mas gente con sus gustos musicales! .

Siempre se acepta la ayuda de gente que quiera colaborar con el blog ^^ solo envíen un email a
nek_arla@yahoo.es

Xiangua
Powered By Blogger
Number of online users in last 3 minutes

¡CSS Válido!

Subscribe to RSS Feed Page copy protected against web site content infringement by Copyscape Creative Commons License Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons. Music Art Blogs - BlogCatalog Blog Directory