Traduccion Blog Oficial Mari Yaguchi: 2009.08.15 - 2009.08.21
Escrito y traducido al ingles por B.Slade y Kuno,
Eespañol por REGGAN
En esta edición de el Blog de Mari Yaguchi , Mari nos muestra más fotos de la actuación en Music Station la semana pasada, habla acerca de "Twilight", monta a caballo, y más!
Ver Traduccion : Agosto 15 al 21
.............................................................
Fotos de ayer ☆Escrito y traducido al ingles por B.Slade y Kuno,
Eespañol por REGGAN
En esta edición de el Blog de Mari Yaguchi , Mari nos muestra más fotos de la actuación en Music Station la semana pasada, habla acerca de "Twilight", monta a caballo, y más!
Ver Traduccion : Agosto 15 al 21
.............................................................
2009-08-15 12:20:00 |
Gracias por esperar
Aquí están las fotos de ayer
(^∀^)ノ
La primera
Tsuji-chan
Rika-chan
Kaorin
Yuu-chan
Un pastelito esponjoso
Oh, soy yo
Esta foto es del estilo 5-antiguos miembros
( ̄∀ ̄)
Huh?
(」゜□゜)」
Yocchan
Konkon
Oh, están aquí
Hm?
Aquí hay algo diferente en Yoshiko...
Parece que se puso algunas plumas negras en el pelo (lol)
Así es como es Yoshiko, siempre dispuesta a ser mejor
Gracias
Y también, Konkon
Konkon siempre será Konkon
(*^o^*)
Creo que no tengo suficientes fotos juntas...
Konkon...
"Puedo tomar una foto con mi cámara también?"
Cuando me pregunto esto, yo dije...
"Huh? Tu también tienes un Blog!?"
Ella contesto...
"es solo para mí"
Yeah
Ella es tan solo linda
(≧ε≦)
Y entonces, me tome una foto con Kaorin
Sexy Kaorin cumplió años recientemente, así que le di un presente
Ella es una esposa ahora, así que le obsequie una batería de cocina
Ella estaba realmente contenta con el, y eso me hizo feliz a mí también.
( ̄∀ ̄)
Y entonces, y entonces
Gaki-san
Me tome algo de tiempo libre, así que...
"Yaguttsuan, has probado el aperitivo que te recomendé? Ha ha ha "
Es lo que me pregunto
Muy linda
(≧ε≦)
OhLuego de eso, cuando estaba a un metro de distancia de Kamei-chan, ella me mando un email
"Jeoneun." ["Yo soy" en Coreano]
Que fue eso... Solo una frase
Kame-chan esta tratando duro para comprenderlo (lol)
Igualmente, gracias a todos por estar conmigo
m(_ _)m
Por último, esto es lo que se siente pasar el tiempo libre juntas
Yo quiero más tiempo para tomarme fotos con las miembros graduadas, pero las cosas estaban muy ocupadas, así que no he podido...
Lo siento
Ok
Este fue mi reporte de nuestro tiempo libre